Search
  • fragola-tokyo

Thank you so much! "Dear Little Women"


(本日2連続記事更新です!一つ前の記事で、 シブカル祭. in IKEBUKUROのお礼の記事も アップしておりますので合わせてぜひ ご覧くださいませ~☆) さてさてっ、イベントが連続しました関係で、大変ご挨拶が 遅れてしまいましたがっ!! 改めまして、

先日、fragola個展"Dear Little Women"にお越し頂きました皆様ーーーっ!! 本当ーーーーに有り難うございましたーーーー!!! 心からお礼を申し上げますっ!!(涙)

Thank you for all the people who came to my solo pop up shop

"Dear Little Women" the other day! 皆様のおかげで、三日間、とても楽しい時間を 過ごさせて頂きまして、あの空間と時間を皆様と共有できましたことが! もう、何よりも嬉しかったです!! そして、初日よりいらして下さったお客様も 多数いらっしゃり、ブローチもたくさん、 旅立って行ってくれまして、、、 本当に、感謝、感謝でなんとお礼を 申し上げましたら良いやら、、、!! いまだもう、ありがたい気持ちで胸がいっぱいです。 また、お越しにはなれないけれども 気にかけてくださった方々もたくさんいらっしゃり、 そうした方々にも本当に、改めて厚く御礼申し上げます! 早くまとめをブログに載せたかったのですが、 書きたいことが多すぎて、これはきちんとまとまった時間を かけてアップしたいな、、、と思ったため、 遅くなってしまって(><)、すみませんでした!

改めて、 今回の個展の模様を写真で振り返ってまいりたいと思います。

Sorry it became late to report about it because other events continued one after another,

but today I would like to review how it was like with some pictures!

まずは当日の会場の外観から。

The exterior of Atelier Mine, the place I chose this time. 今回、個展の会場にさせて頂いた"Atlier Mine"さんは、 本当に素敵な会場なんです、、、っ! こちらの場所を私が知ったそもそものきっかけは、 私が大好き&大ファンな作家さん、Meirieさんがこちらで 昨年展示をされていた折に、そちらを見に伺ったことでした。 まるでパリの街中のお店のような内観、外観にすっかりもう 惚れ込んでしまって、そしてご親切にMeirieさんにその際に 会場をご紹介くださり、次、もし私が自分で展示を するなら、是非一度こちらでやってみたいなぁ、、、! と思ったのです。 (本当に、そんなふうにご親切にご紹介をくださった Meirieさんには、改めて心から感謝しております、、、っ ありがとうございました!!泣)

Why I knew this beautiful place is because of Meirie,

the amazing artist who makes wonderful embroidered cushions did her exhibition last year here.

もともと私が作っている主な商品にクッキーブローチが あることもあり、まるでパリの洒落たお店のような見た目から 「ここがお菓子屋さんだったら素敵だな、、、 外国の、瀟洒な菓子店。それも、普通のお菓子屋さんではなく、 文学や詩をテーマにした菓子店だったら、、、!?」 と、そんなふうに会場から展示のイメージが膨らんでいき、 架空の菓子店『patisserie la poesie』が誕生しました。

Then I thought it would be adorable if there's a tiny sweets shop here,

so I decided the theme as a fictional sweets shop,

not only usual sweets shop but the one making their sweets inspired by the

poestry and literature. "街のはずれの一角に、小さなかわいらしい洋菓子店が 開店しました。 お店の名前はPATISSERIE LA POESIEーそれは、fragolaの 空想から生まれた菓子店の名前です。 この洋菓子店では、「詩と文学」の作品達から 着想を得てお菓子をこしらえているのです。 お菓子の材料は、最上級のバターや小麦粉に卵、 目もくらむような美しい洋酒やたくさんのスパイス、 それに詩と文学のエッセンスをほんのりと。 どんな作品を手間にするかは、その時々のパティシエの 気分次第。さて、このたびオープニングに選びましたのは、 懐かしき少女文学の名作たち。 みずみずしく気高く可憐な花々の香り匂うような 名作の世界をご堪能くださいませ。"

"At the tiny corner of the town, One tiny lovely sweets shop has opend.

Its name is "PATISSERIE LA POESIE"- It's fragola's imaginary sweets shop.

This shop creates their sweets inspired by the "poetry and literature".

The ingredients are finest butter and flour eggs, dazzling liquor and hundreds of spices,

and, a bit essence of poetry and literature.

The theme of the title is depends on the feeling of the main patissier.

This time, the main theme was announced as "the great novels for girls".

Please enjoy the world of great old writings for girls like the beautiful and fragrant flowers."

そのようなわけで、今回のla patisserie poesieのテーマは 『少女文学』と致しまして、私の好きな少女文学の 作品の中から、 「若草物語 、小公女、赤毛のアン、あしながおじさん、 おちゃめなふたご」の5作品をチョイス。 それらに登場するものの中から、作品のモチーフを 選ぶ、、、という形にいたしました。

Then I chose these five titles,

"Little Women", "A little princess", "Anne of Green Gables", "Daddy long legs",

"The twins at St. Claire's" and picked every motives of the cookie brooches

from these titles. 会場にかかっている写真は、それらの作品の 作者たちの写真。

The pictures hanging on behind the window are of the great authors of these five titles.

一つ一つのブローチには、このように、 「どの作品の、どの箇所から選んだモチーフなのか」 という説明カードが付いています。 ちなみにこちらは、『若草物語』より、四姉妹の育てている 小さな庭から、ベスのお庭をイメージ。 彼女が育てているハコベやモクセイソウ、キャットニップ、 三色スミレをあしらいました。

With each cookie brooch,

the tiny card is enclosed on which the explanation about from which title and which scene

that motif was chosen is wirtten.

物語の世界から取り出したモチーフたちがずらりと並んで、、、。

Many motives from the world of the novels are queing together...

そして、会場では、上田芽美さんのアロマプロジェクト "Sprout up"による、今回の展示とのコラボで製作して くださった香りが皆様をお出迎え! 少し前に、彼女自身の展示で偶然にも既に作られていた 「赤毛のアン」の"Anne"の香りに加え、今回オリジナルで、 本展示に合わせて「小公女」のヒロイン"Sara"と、 おちゃめなふたごの主人公"Pat&Isabel"の香りを調香 してくださいました!! 3日間の会期中、毎日それらの香りが日替わりでたかれ、 会場をお包みする、、、という趣向。

And the beautiful perfume of the aroma oil made by "Sprout up"

- the aroma project by Memi Ueda- welcomed you at the place!

She blended and made three original aroma oil inspired by the titles I chose,

And each three day, the different oil of the title filled with the place!

How wonderful she is! どの順番にするか、非常に悩みましたが、 最後は私の直感で! 1日目。。。Sara(小公女) 2日目 。。。Pat&Isabel(おちゃめなふたご) 3日目。。。Anne(赤毛のアン) という順番に致しました!!

I really couldn't decide the order, but at last, diceded by my feeling.

1st day... "Sara"(A Little Princess)

2nd day... "Pat & Isabel" (Twins at St. clare's)

3rd day... "Anne" (Anne of Green Gables) それぞれの香りも、作品に沿って考え抜かれて作られていて、 たとえば、"Anne"の香りに関する芽美さんのレシピの説明は こちら。 "アンは、綺麗なものには何でも彼女らしい名前を つけたがります。

「・・・あの窓枠のゼラニウムは、何という名前なの」  「アップルゼラニウムだよ」 「まあ、品種でなくて、 おばさんが何と呼んでいるかよ。名前をつけてないの? そうね、ええと、《ポニー》はどうかしら。 ここにいる間、《ポニー》と呼んでいい?」

といった具合に。

ここから、ゼラニウム=アンというイメージが 私の中に出来上がりました。

それで、このブレンドのメインの香りは、 作りはじめる前からゼラニウムと決まっていました。

ゼラニウムには、想像力豊かな乙女の部分がよく 表れていると思います。 おしゃべりが大好きで少々気性が激しいところは、 ややクセのあるフェンネルの香りで表現しました。

そして舞台であるプリンスエドワード島に生えている モミも、ブレンドに取り入れました。

ロマンチックでエネルギッシュでキュートな香りに なっています。

赤毛のアン好きの乙女たちには、 ぜひ一度香っていただきたいです。"

同じく、Saraなら、苦境の中でも気品を失わずに、 たえず周囲への優しさを忘れない彼女の気高さや 母性を、 Pat&Isabelなら、元気いっぱいでイタズラ大好きな 二人をイメージして、真夜中のパーティーの 場面からお菓子のような香りをプラスして、、、 といったふうに、本当にこだわって世界に一つしかない 香りを創りあげてくださいました!!

彼女の香りが三日間会場を美しく作品の世界で包み込んで くれたおかげで、私もとても心地よく過ごすことができました。 いらしてくださった皆様にも、きっとより深く作品の エッセンスを感じていただけたのではないか、、、と 思っております。

Each aroma oil was blended and created really thoughtfully

by the deep understanding of each titles,

and not only that, with really beautiful fragrance!

Because of her magic of aroma,

I believe the guest could feel the world of the titles more lovely.

こちらがその魔法のアロマたち。 初日から香りをたいた順番に、 左から、"Sara"、"Pat&Isabel"、"Anne"。 香りというのは記憶と密接なかかわりがあるものだと思います。 これらの香りは私にとって本当に大切な思い出の香りとなりま したし、そして願わくば、皆様の思い出にも、どうかこれらの 香りが素敵な記憶となりましたなら、、、。 こんなに素敵なコラボをしてくれた芽美さんに、 本当に本当に感謝ですっ!!!(泣)

These are her magical aroma oils.

From the left- Sara, Pat&Isavel, Anne.

Thank you so much Memi for such a gourgeous collaboration!

そしてこちらは、 会場で商品をお買い上げくださった方にお持ち帰り頂いた、 "Words Roll Candies"。 一見キャンディーのように見えますが、 包み紙の中には今回のテーマの小説の中から私が選んだ 好きなシーンや言葉のフレーズが書かれた巻き紙が 入っています。 お好きなものを一つ引いていただいて、 おみくじやフォーチュンクッキーのように、 どれが出るかはお楽しみ! お菓子のように言葉を味わう、『言葉のキャンディ』を おみやげにお持ち帰り頂けたら、、、ということで ご用意いたしました。

And these are "Words Roll Candies".

These are the tiny souveniors for the guest who bought the items.

They look like candies, but in fact, the tiny scroll of the paper is inside

on which the phrases I chose from the five novels of the theme.

You can pick the one you like, and enjoy which phrases appears like fortune cookies.

So to say, these are inedible "candies of the words".

そして、こちら、感激してしまったお花、、、!! 以前、MOLLY&LIRANのブローチをお作りいたしました、 猫のためのおしゃれな雑貨を扱う"MOLLINI RIRANNNI"を 運営されている岐阜のお洒落な家具工房"MONDO"様から、 展示当日、まさかのサプライズのお花のアレンジメントの 贈り物を頂戴いたしまして、、、!! なんとお優しいお心遣い、本当にありがとうございます!

And the gourgoues arrangement of the flowers sent from MONDO on the very first day of the event!

Unbelievable! How sweet of them---thank you soooo much!!

いつもお世話になっているV&Cのオーナーのすみれさん、 それに可愛いお友達からも愛らしいお花を。

And the cute flowers from Sumire, the owner of V&C and JJ, the cutest girl!

そして、こちらはお客様から頂戴した、可憐なお手製の(!) かすみ草のブーケ! あまりに愛らしいので、そのままその後会場に飾らせていただきました。

And look at this adorable bouquet from the cutest guest!

She made this by herself! Amazing!

It really suited for the place, so I displayed it while the event.

そ、そ、そして、そして、そして、、、!! なんとなんと、他にも、皆様から、こんなにもたくさんの 過分な素敵な贈り物を頂戴してしまいましたっ!!!!!(泣) ご多忙の中会場まで足をお運びくださるだけでも 感謝至極ですのに、その上、このようなお優しいお気遣い、 本当に痛み入ります、、、誠に有り難うございます!! どれも、私の好みや会場の雰囲気などをご配慮くださったの だろうなぁ、、、という、お優しいお気持ちの詰まった 可愛らしいものばかり。 中にはメッセージを添えて下さった方などもいらっしゃって、 もう~、涙、涙が、、、。 お花はすべてきれいに生けて楽しませていただき、 お菓子や食べ物も一つ一つ、おいしく頂戴致しました。 本当にありがとうございました!! もう、なんとお礼を申し上げましたらよいやら、、、。 そして、会期中、本当に色々なお客様と おしゃべりさせて頂き、暖かいお言葉を頂戴したり、 いつもご覧くださっているというお優しいお言葉を 頂いたり、、、嬉しい出会いがいっぱいで、 もう、ただひたすらに、感謝、感謝で、、、。 皆様お一人お一人のおかげで、fragolaの今がある ということを、改めて深く、強く実感する3日間 でした。 (最終日に搬出を手伝ってくれた優しすぎる Hello SandwichちゃんとGraceもありがとうっ!!!!)

And, thank you sooooooo much for all such loveliest gifts from the sweet guests!!!!

Love you soooo much!!!

今回の個展は、自身初の、全てが自分プロデュースの イベントで大変緊張だったのですが、 自身についていえば、今思っても最初から最後まで、 色々と、本当に準備も皆様へのご対応も至らないところだらけ! で、もう反省点だらけ、申し訳ないところだらけ、、、! の展示だったのですが、 「果たして皆様、いらしてくださるかしら、、、!?」 との不安な思いの中、会場まで足をお運びくださり、 かつお優しく見守って下さったお客様皆様の おかげで、なんとか最後まで無事に終えることが できました、、、、!! もう、本当に、感謝の思いでいっぱいです。 こんなお優しい素敵なお客様皆様のお気持ちに少しでも 応えられますよう、これからも、 もっともっと素晴しい商品や世界を生み出せるように、 ますます精進してゆきたいと思います。

この度は、本当に本当にありがとうございました!! また、どうか近いうちに、皆様にお目にかかれます ように、、、!!! 本当に、どうもありがとうございました!!

I was much impressed by how I was supported by my lovely family and friends and the

customers and everyone who cares about fragola this 3 days.

Really, THANK YOU SOOOOOO MUCH!!!!!


0 views